你有沒有過這種經驗,在享用法式高檔餐飲(fine dining)料理時,看著菜單,覺得困惑?新加坡米其林二星餐廳 Les Amis 大廚 Sebastien Lepinoy 說,這種情況絕對正常,特別是桌上陸續來了許多道餐點。
在這支「《米其林指南》教室系列」的影片中,我們邀請了 大廚 Sebastien Lepinoy 分享法國高檔餐飲的點滴。
1. Canapés (發音: can-er-pay)
這是法文字的「沙發」,這是一道等待大廚將你的點單分配給廚房各部門時,會享用的開胃小菜。

2. Amuse-bouche (發音:ah-moose-bush)
這個字直接的翻譯是「給嘴巴的樂趣」,它也是餐前小菜,且通常會反應季節性。

3. Les Entrées (發音: lay-zon-tray)
過去被稱為「les hors d’oeuvre」(發音:lay-or-dove),是在進入餐前的冷開胃菜。接下來則會上「les entrées chaude」,指的則是熱的開胃菜。

4. Mignardise (發音:mean-ya-diz)與 Petit Four (發音:per-tee-foor)
Mignardises 和 petit four 都是餐後容易一口入口的甜點。 Petit four是法文「小烤箱」的意思。而mignardises 和 petit four 的差別,是後者是經過烤箱烤製的。瑪德蓮(madeleines)和可麗露( canelés)都是在烤箱烤製的,因此是 petit four,而阿芳素芒果果塔(the Alphonso mango tart)則是mignardise。

以上就是讀懂法式料理菜單的小訣竅。如果您有任何關於食物或是料理的問題,無論是法式料理、日式料理或是中式料理,都歡迎來信,我們很樂意在「教室系列」中為您解答。 Bon appétit!
本文由 Karyn Wong 撰寫,謝明玲翻譯。原文請見這裡。