蓝姜餐厅(The Blue Ginger)1995年开业,蓝姜老板娘 Susan Teo见证了丹戎巴葛区周围的变迁,也经历了土生华人文化的兴起与逐渐受到大众的关注的过程。
“当时的情况非常不一样。你很难找到一个地方可以享受品质优良,服务好的土生华人菜肴。通常都是一些家庭式经营的小餐厅。所以我们想把这种快失落的土生华人饮食文化介绍给大众。“她道出当时的餐厅景况。
开店初期并没有受到大众的关注,因为大家对这方面的菜肴并不熟悉。
Susan 说:“土生华人菜肴被认为非常接近马来食物,而你可以随处吃到马来食物。”所以用餐的顾客会问,“为什么我要付这多多钱吃其他地方可以很便宜买到的东西呢?“
事实上,由于土生华人食品是中国,和马来传统食物的融合的结果,许多烹饪技术(例如 rempah,焖煮)是相同的。一些马来和印尼菜肴也被改成成土生华人的家常菜。
“他们有着密切的关系,主要的区别就在于使用猪肉。“Susan 解释说。“一些菜肴也没有以同样的方式煮熟。印度尼西亚和这里的 rendang 是干的,我们的酱汁多点点。原料和技术是相同的,但使用的分量略有不同。“
为了解决这个问题和教育食客,工作人员竭尽全力解释了土生华人的历史和饮食文化。餐厅也定期推出市场推广。
转折点大概是十多年前一部备受赞赏的电视连续剧《小娘惹》(The Little Nyonya)的上映。它通过详细描述土生华族三代人的生活,令大众更认识土生华族文化。
业务蓬勃发展,当地的食客开始对菜肴感兴趣。随着这电视连续剧出口到亚洲其他地方,蓝姜也开始看到游客有明显的增长。
“中国到泰国,台湾,韩国等国开始了解土生华人饮食文化。也感谢外国媒体和机上杂志写的文章。“Susan 说。
但是如果食物不好,宣传和文化复兴是枉然的。餐厅成功的关键在于22年来他们都保持原始食谱。这些食谱是由退休的学校老师,家庭主妇和土族华族Vivian Seet提供。
“她帮助我们调整食谱,指导厨师,甚至到今天她都定期来品尝,以确保质量不会改变。“
厨师也注意烹饪的份量。“我们不要煮太多,因为我们不想偏离原来的食谱。“Susan说。“所以我们需要经常做,当数量只剩很少时,我们再做一批。“
几个菜特别受欢迎。一个是Bakwan kepiting:由蟹肉,剁碎的猪肉和笋制成的肉丸,佐以猪肉为基础的清汤。
另一个是著名的土生华人经典,粿馅饼三通,脆脆的米饼金杯上装着萝卜,笋,虾,香菜和辣椒。
但是,Peranakan美食有一个具体的挑战:不是很多菜肴可以在几分钟内做好。“你可以用这种方式来烹饪阿萨姆咖喱(assam gulai),但是某些东西,比如仁当咖喱,猪肉球(baby pong tay),你不能即煮即上桌。“ Susan说 。
“猪肉球本身需要煮一夜,然后在上菜前再次炖。但成分则很简单,就猪手,肩部和五花肉用豆酱,葱,蒜,五香粉一起煮。“
“我希望客人有一个难忘的文化和食物体验。“Susan 说。“我想他们想念它,想要再来吃。“